A Universidade Evangélica de Goiás (UniEVANGÉLICA) recebeu, no dia 22 de abril, a visita de representantes da Assistência Social, Educacional, Evangélica e Científica (ASSEC), braço de responsabilidade social do grupo farmacêutico Hebron.
O encontro teve como objetivo conhecer de perto a estrutura do Projeto Tradução Própria dos Surdos (TPS), apoiado pela instituição, além de fortalecer relações e abrir caminhos para novas parcerias nas áreas de pesquisa, ensino e extensão.

Assec e Hebron
A ASSEC é uma organização vinculada ao grupo Hebron, criada para desenvolver e apoiar iniciativas de impacto social nas áreas educacional, científica e assistencial. Já a Hebron é uma indústria farmacêutica nacional que se destaca por investir em pesquisas voltadas ao desenvolvimento de medicamentos e soluções para doenças muitas vezes negligenciadas por grandes laboratórios.
A comitiva foi liderada pelo presidente da ASSEC, Guilherme Pires, que esteve acompanhado de outros representantes da organização. Durante a visita, o grupo conheceu a estrutura da universidade e iniciativas estratégicas, especialmente na área farmacêutica, com foco no desenvolvimento de produtos a partir de insumos naturais.
O momento contou também com a participação do pró-reitor Acadêmico, Daniel Gonçalves Mendes da Costa, do pró-reitor de Pós-Graduação e Pesquisa, Sandro Dutra e Silva, do coordenador do Centro de Inovação, Empreendedorismo e Tecnologia (UniCIETEC). Rosemberg Fortes Nunes Rodrigues, e do vice-coordenador do Programa de Mestrado em Ciências Farmacêuticas, Farmacologia e Terapêutica (PGCF), José Luís Rodrigues Martins, reforçando o compromisso institucional com o avanço científico e a inovação.
TPS
O Projeto TPS tem como objetivo traduzir a Bíblia para a Língua de Sinais, com protagonismo da comunidade surda em todas as etapas, desde a coordenação até a interpretação dos textos. Com equipes distribuídas em diferentes regiões do Brasil, o projeto alcançou, em 2024, a conclusão da tradução do Novo Testamento. Agora, a iniciativa se prepara para um novo desafio: a tradução do Antigo Testamento, que exige maior investimento e mobilização de parceiros.




